Blog

PALATALIZZAZIONI O SUONI DOLCI NEL TONARESE

02.11.2015 17:15

ESITI LINGUISTICI DEL SARDO DI MESANIA

PALATALIZZAZIONI NELLA


VARIETA' LINGUISTICA  DI TONARA


LIMBA

ITALIANO

GERBEDDU/GEBREDDU anche CREBEDDU/CHERBEDDU 

cervello

GELU MA AL PLURALE IS CHELOS (alterna con I'GELOS)

cielo

GENA

cena

GENARBA-GENABRA

venerdi

GEBUDDA-GIBUDDA

cipolla

GIGNIAS

gengive

LUGE

luce

NUGE

nuce

PIGE

pece

RUGE

croce

INNOGE

qui

CULIEUGE

lucciola

PINNIGE

cimice

LIGERE

leggere

LUGERE

brillare

DEGERE

valorizzare

BOGE

voce

CRICUEGELU

arcobaleno

CADDUEGELU

cavalletta

BADDIGINE alterna con BADDIGHINE

stupidaggine

PAGE

pace

MEIGINA

medicina

MELIGEDDA

melina

PERDIGE

pernice

FILIGE

felce

ILIGE

leccio

GIUGE

giudice

GELARE

ghiacciare

—————

SUONI VELARI O GUTTURALI NEL TONARESE

02.11.2015 17:07

SU SARDU DE MESANIA                                                                                                                                                                                                                       

ESITI LOGUDORESI O NUORESI NEL TONARESE 

VELARIZZAZIONI


VARIETA'


LINGUISTICA DI TONARA


LIMBA

ITALIANO

CHIDA 

settimana

CHIME

cinque

CHERA

cera

CHENTU

cento

CHERESSIA

ciliegia

CHINTU

cinto

CHILIVRU

setaccio

CHIVARGIU

pane integrale

CHELERE

volere

CRICCARE

cercare

CRECCU

quercia

CHEDDA

gruppo

CHESSA

lentisco

CHESSARE

lamentare

CHELI

michele

CHINTORGIU

cintura

CHISTIRE

tenere custodire

ISCHENTE

discepolo

ISCHIPPIU ISCHIRE

saputo sapere

ISCHIDU

sveglio

ISCHIU

saputo

ISCHIERRIA

lotta

ISCHINCHIRIDDAS

faville scintille

AGHEDU

aceto

SORIGHE

topo

SIGHIRE

seguire

INGHIRIU

girare aggirare

ILIGHIGNU

liana

SALIGHERTA

lucertola

DEGHE

dieci

DOIGHI

dodici

BATTORDIGHI

quattordici

SEIGHI

sedici

CHIMANTA

cinquanta

CHINISU

cenere

INCHIMERAU

furibondo

INCHIETTU

arrabbiato

ISCHINA

schiena

PISCHINA

piscina

GHENNA

porta

GHENNERU

genero

GHENNARGIU

gennaio

INGHELARE

ingoiare

MURIGHESSA

gelsomoro

ALLICHIDIU

ordinato

ILLICHIDIU

sistemato

PISCHE

pesce

ISCHINTZADA

colpo di reni

ISCHIMIGNU

stupidaggine

ISCHIFU

schifo

CRICU

cerchio

CRICUEGELU

arcobaleno

INCHIGIU

intristito

CHIGIU

ciglia

MISCHINU

povero

GHESTARE

spendere

PASCHERE CRESCHERE NASCHIRE CONNOSCHERE MENESCHEDE ORROSCHEDE PISCARE SORROSCHIARE

pascere crescere nascere conoscere compiacere stufare  pescare russare




  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  



  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
  


  
 
  


  
  


  
  


  
  



VELARIZZAZIONI
CHIDA settimana
CHIMEcinque
CHERAcera
CHENTUcento
CHERESSIAciliegia
CHINTUcinto
CHILIVRUsetaccio
CHIVARGIUpane integrale
CHELEREvolere
CRICCAREcercare
CRECCUquercia
CHEDDAgruppo
CHESSAlentisco
CHESSARElamentare
CHELImichele
CHINTORGIUcintura
CHISTIREtenere custodire
ISCHENTEdiscepolo
ISCHIPPIUsaputo
ISCHIDUsveglio
ISCHIUsaputo
ISCHIERRIAlotta
ISCHINCHIRIDDASfaville scintille
AGHEDUaceto
SORIGHEtopo
SIGHIREseguire
INGHIRIUgirare aggirare
ILIGHIGNUliana
SALIGHERTAlucertola
DEGHEdieci
DOIGHIdodici
BATTORDIGHIquattordici
SEIGHIsedici
CHIMANTAcinquanta
CHINISUcenere
INCHIMERAUfuribondo
INCHIETTUarrabbiato
ISCHINAschiena
PISCHINApiscina
GHENNAporta
GHENNERUgenero
GHENNARGIUgennaio
INGHELAREingoiare
MURIGHESSAgelsomoro
ALLICHIDIUordinato
ILLICHIDIUsistemato
PISCHEpesce
ISCHINTZADAcolpo di reni
ISCHIMIGNUstupidaggine
ISCHIFUschifo
CRICCUcerchio
CRICCEGELUarcobaleno
INCHIGIUintristito
CHIGIUciglia
MISCHINU

povero

GHESTARE

spender

—————

Tzuccurita (Singhiozzo)

02.11.2015 17:05

Tzuccurita (Singhiozzo)

 

Tzuccurita tzuccurita                     Singhiozza singhiozzo                     

Padincolu 'e abba fritta                  Pentolino di acqua fredda

Padincolu 'e abba caente               Pentolino di acqua calda

Tzuccurita torra a bentre (brente). Singhiozza torna in pancia.

Serra serra                                     Sega (chiudi)? sega (chiudi)?

Serra serraddu                               Sega (chiudi) segalo (chiudilo)

Illonga illonga                               Allunga allunga

Illonga illongaddu                         Allunga allungalo

Illongaddu meda                           Allungalo molto

Pettena pettena                              Pettina pettina                         

Pilu 'e caddu                                 Capelli di cavallo

Pettena pettena                              Pettina pettina                         

Pilu 'e seda                                   Capelli di seta

Illonga illonga                              Allunga allunga

Illonga illongaddu                        Allunga allungalo

Illongaddu meda                           Allungalo molto

Pettena pettena                              Pettina pettina                         

Pilu 'e oro                                     Capelli d'oro 


Massimiliano Rosa


—————

Laudes de Chida Santa (Tonara) e su Babu Nostu

02.11.2015 16:57

Laudes de Chida Santa 

Pragnaus is agonias I'dolores de Gesus  Piangiamo le pene della morte il dolore di Gesù

Et de Giuseppe et de Maria.                                      E di Giuseppe e di Maria.

Ddos pragnaus como e' prus i'dolores de Maria       Li piangiamo  di più i dolori di Maria

De Giuseppe et de Gesus.                                        Di Giuseppe e di Gesù.

Ddos pragnaus como et sempre                              Li piangiamo adesso e sempre

I(s) dolores de Maria                                                  I dolori di Maria

De Gesus et de Giuseppe.                                        Di Gesù e di Giuseppe.

 

Babbu nostu che ses in is chelos                       Padre nostro che sei nei cieli

Sia santificau su lumene tuo                              Sia santificato il tuo nome

Begnad'a noso su regnu tuo                              Venga il tuo regno

Sia fatta sa voluntade tua                                   Sia fatta la tua volontà

Comente in su gelu 'asi in sa terra.                    Come in cielo così in terra.

         

Su pane nost'e onnia die donannosidd'oe           Dacci oggi il nostro pane quotidiano

E perdonannos 'is peccaos nostos                       E perdonaci i nostri peccati

Comente nosatteros perdonaus                            Come noi li perdoniamo

Is ghepidores nostos.                                             Ai nostri debitori. 

E non permittas chi orruaus in tentatzione    E non permettere che cadiamo in tentazione

Ma liberannosi dae onnia male, Amen.               Ma liberaci da ogni male, Amen.


Massimiliano Rosa




—————

S'Attitu (Canto funebre)

02.11.2015 16:54

S'Attitu (Canto funebre)

 

Babbu meu istimau               Babbo mio stimato       

'Os si nne seis annau             Ve ne siete andato

'Os si nne seis annau             Ve ne siete andato

Deus at cumannau.              Dio hacomandato.

Babbu 'e su coro meu            Babbo del mio cuore 

At cumannau Deu(s)            Ha comandato Dio

Babbu 'e su coro meu           Babbo del mio cuore 

In (d)'omo si 'oleus               Vi vogliamo in casa.

(Inn'omo).                             In casa.

Ca seus solas como                Poiché ora siamo sole

Si oleus in (d)'omo                Vi vogliamo in casa

Torra ca mi consolas              Torna ché mi consoli

Seus in (d)'omo solas.            Siamo sole in casa.

A pragner mi cumeni(t)          Mi conviene piangere

Ca mi consola(s) beni.           Vieni ché mi consoli

Babbu fut (b)'onu mere         Babbo era un buon padrone

Mi ponzo a pragnere.             Mi metto a piangere.

Comente feus como?              Come facciamo ora?

Babbu fut mer'e (d)'omo      Babbo era il padrone di casa

At cumannau Deu(s)             Ha comandato Dio

Comente como feu(s)?           Come facciamo ora?

Ca (b)'os si nn'hat leau           Poiché vi ha portato via

At Deus cumannau.               Dio ha comandato.


Massimiliano Rosa



—————

Tzintzicorru (Lumaca)

02.11.2015 16:49


Tzintzicorru (Lumaca)


 

Tzintzicorru                                      Lumaca

Tzintzicorru                                      Lumaca

Oga corru                                         Metti fuori le corna

Oganne unu                                      Togline fuori uno

Oganne duos(o)                                 Togline fuori due

Oganne trese                                    Togline fuori tre

Non ti morgias intro 'e su  mese          Non morire entro questo mese

Mancu intro su mese 'e austu               Nemmeno entro il mese di agosto

Tzintzicorru cul'issustu.                   Lumaca culo bagnato

 

Serra serra                                         Sega sega

Palas a terra                                       Spalle a terra

Palas a muru                                      Spalle al muro

Serra su mrugu                                 Sega il tronco

Su mrugu serra                                  Il tronco sega

Serra serraddu                                   Sega segalo

Argentu e coraddu                            Argento e corallo

Coraddu e argentu                            Corallo e argento

De liraschentu                                 Di lire cento

De chentu liras                                 Di cento lire

E melas e piras                                 E mele e pere

E piras e melas                                 E pere e mele

E tottu a fileras.                                E tutte in filera.


Massimiliano Rosa

 

 


—————

Su ballu cantau tonaresu (Il ballo tonarese)

02.11.2015 16:43

Su ballu tonaresu (Il ballo tonarese)

 

Dilliri dilliri dilliridì                                         Dilliri dilliri dilliridì

Sa pudda bianca mia                                    La mia gallina bianca

Non portat pinna niedda                                Non ha (nessuna) penna ( piuma) nera

Poite no' mi foeddas                                      Perché non mi parli 

Comente a primaria.                                     Come prima.

Dilliri dilliri dilliridì                                      Dilliri Dilliri dilliridì                                  

'Omare mia pitzinna                                      La mia piccola comare

Barant'annos tenet como                               Ha ora quarant'anni

No ischit munnare in domo                           Non sa pulire la casa

Nne a fogu ponner linna.                             Né mettere legna al fuoco.

Sa pudda bianca mia                                       La mia gallina bianca

Non portat pinna niedda                             Non ha (nessuna) penna ( piuma) nera

Poite no mi foeddas                                        Perché non mi parli 

Comente a primaria.                                       Come prima.

'Omare mia pitzinna                                       La mia piccola comare

Barant'annos tenet como                                Ha ora quarant'anni

No ischit munnare in domo                           Non sa pulire la casa

Nne a fogu ponner linna.                                  Né mettere legna al fuoco.

Dilliri...                                                          Dilliri...

Sa pudda bianca mia...                                   La mia gallina bianca...

Dilliri...     


Ballare como est a  ballare                              Ballare ora  è a ballare

Ca giughides sas iscarpas                                 Poiché avete le scarpe

Su mastru chi las at fattas                             Il mastro che le ha fatte

Las torrat a rinnovare.                                     Le rinnoverà.                          

Dilliri...                                                           Dilliri...


Ballare como est a ballare                               Ballare ora è di ballare

Ca giughides sas iscarpas                                 Poiché avete le scarpe

Su mastru chi las hat (?) fattas                        Il mastro che le ha fatte

Las torrat a rinnovare.                                      Le rinnoverà.

Dilliri...                                                     
                                                           

Ballade ballade bois                                          Ballate ballate voi 

Ca sos ballos sunt sos bostros                            Ché i balli sono i vostri

Canno ant a esseret i' nostros                          Quando verranno i nostri

Aus(u) a ballare nois.                                         Balleremo noi.


Balla su pitiolau                                                 Balla il gregge con i campanacci

Ca su coro mi consolat                                         Ché mi consola il cuore

E in pratz' 'e s'avvocau                                       E nella piazza dell'avvocato

Ballannodi fusti sola.                                            Ballavi da sola.


Ballade ballade bois...                                        Ballate ballate voi...

Dilliri...                                                                Dilliri...



Massimiliano Rosa


—————

S'orrosariu in tonaresu

02.11.2015 16:39


S'Orrosariu (Il Rosario)


 

Deus ti sabret Maria                                                    
Ave Maria

Prena de gratzia                                                            
Piena di grazia

Su Segnore est cun tegus                                         Il Signore è con te

Beneitta ses tue inte tottu is feminas                   Tu sei benedetta fra tutte le donne

E beneittu e'su frutu 'e is intragnas tuas,Gesus  E benedetto è il frutto del tuo seno Gesù.

                                                                                 

Santa Maria mamma 'e Deus                                        Santa Maria madre di Dio

Pregae po nosatteros peccadores                                   Pregate per noi peccatori

Como e a s'ora 'e sa morte nosta                            Adesso e nell'ora della nostra morte

Amerignesu (Amen in Gesus).                                     Amen.


Gloria Patri et fili(o) et Spiritui Sanctu           Gloria al padre al Figlio e allo Spirito Santo  

Sicut erat in principio                                                    Com'era in principio

Nunc et semper                                                              Ora e sempre

Et in saecula saeculorum Amen.                                    Nei secoli dei secoli Amen.


Massimiliano Rosa


—————

Ave Maria in tonaresu

02.11.2015 16:35


Ave Maria tonarese

 

Deus ti salvet Maria                    Dio ti salvi Maria

Chi ses de grazia piena               Che sei piena di grazia

De grazia ses sa vena                Di grazia sei la fonte

E sa currente.                            E la forza. 

Su Deus onnipotente                   Il Dio onnipotente

Cun tegus est istadu                    Che è stato con te

Pro chi ti hat preservadu              Perché ti ha preservato   

Immaculada.                                Immacolata.

Beneitta e laudada                        Benedetta e lodata

Subr' a totu gloriosa                    Fra tutte gloriosa

Mama, Fiza e Isposa                    Mamma, Figlia e Sposa

De su Segnore.                             Del Signore.

Beneittu su fiore                           Sia benedetto il fiore

Ch'est fruttu de su sinu                Che è frutto del tuo seno

Gesus, Fiore divinu                      Gesù, Fiore divino

Segnore nostru.                             Signore nostro.

Pregade a Fizu ostru                     Pregate il Figlio vostro

Pro nois peccadores                      Per noi peccatori

Chi tottu sos errores                      Affinché tutti i nostri errori

Nos perdonet.                                A noi perdoni.

E sa grazia nos donet                    E la sua grazia ci doni

In vida e in sa morte                      In vita e nella morte

E sa diciosa sorte                           E la felice sorte

In Paradisu.                                    In Paradiso.

 

Chi siamus cun issu in sa gloria.                         

Che possiamo essere con lui nella sua gloria


Nos potzat illiberare su Rosariu de Maria

Che ci possa salvare il Rosario di Maria


In su lumene de su Babbu de su Figiu     

Nel nome del Padre del Figlio 


E de s'Ispiritu Santu                                 

E dello Spirito Santo

                   
Gloria Patri et Fili' et Spiritu i Sancto(u)       

Gloria al Padre al Figlio e allo Spirito Santo


Sicut erat in principio et nunc et semper   

Com'era in principio e ora e sempet 


E tin saecula saeculorum Amen             
E nei secoli dei secoli Amen

                   
Laudau sempere siat                                 Sia sempre lodato

                   

Su Santissimu Lumene                             Il Santissimo Nome


De Gesusu de Giuseppe e de Maria.          Di Gesù di Giuseppe e di Maria


Massimiliano Rosa

—————

Santa Nostasia de Tonara

02.11.2015 16:31

Antica patrona di Tonara Sant'Anastasia,
Santa Nostasia

Di lei parlavano le fonti storiche.....le
quali narravano:
"eravi sino al 1820 un'altra chiesa filiale detta di Santa Anastasia, la quale fu poi profanata e distrutta perché era mancata la sua dote" . Così
ne parlano l'Angius e il Casalis nel dizionario "la Sardegna paese per paese",
raccontando di Tonara e della sua storia.

Continuando,
dai registri delle Rationes decimarum Sardiniae , si legge che il 17 gennaio
1341 un sacerdote della diocesi arborense, Gregorio di Lisque, rettore delle
chiese di San Bartolomeo di Meana,  di
Santa Anastasia di Tonara e di Santa Maria di Lonissa e Spasulè pagò
regolarmente la decima diocesana all'esattore Giovanni Amatrici: il citato
paese di Tonara era costretto a pagare una libbra, 16 soldi e 6 denari alla
diocesi per estinguere le proprie incombenze.

E
proprio quel documento che nell'anno 1341 riporta  il nome di Tonara trascritto per la prima
volta in via ufficiale, ed il nome della chiesa dedicata alla Santa Anastasia:  il registro di dette variazioni patrimoniali,
contenute
nel Condaghe di Bonarcado,  tennero
infatti documentato un contratto stipulato tra "Gordianus, vicarius de
Bonarcadu" e "s'archipiscopu Bernardu d'Arbaree".

In un parte di esso si legge testualmente:

« et sunt testimonios: primus Deus et sancta Maria et issu armentariu
donnu Salusi et donnu Barisone arbarigesu, curatore de Mandra Olisay, et donnu
Goantine prebiteru d'Austis et donnu Petru Cabru prebiteru de Leonissa et donnu
Leonardu, mandatore de Tonara, et Samaridanu, mandadore de Bonarcadu, et
Goantine Mirki clerigu et tota sa gorona ».

ed inoltre

« "Item anno et pontificatu predictis die XVII lanuarii habui et
recepi per mazmm dioti domini Phìlippi pro solu -cione dictarum decimarum a
presbitero Gregorio de Lisque rectore eccle­siaru S.Bartholomei de villa Meane,
S.' Anastacie de villa Tunare e S.Marie de villa Laonisse et Spasulee
arborensio diocesis lìb I, sol IVI, den. VI ".

Eppure il Bonu, il quale fu parroco di Tonara, canonico, storico e studioso delle cose tonaresi, sembra abbastanza certo quando scrive che  "alla fine del 1300 o al principio del 1400 i tonaresi costruirono la chiesa di Santa Anastasia con tre archi gotici e
relative arcate a crociera pure gotica, dalla cui intersezione pendevano grossi
pomi di pietra, ricordati ancora dal popolo con il nome di "is campaneddas".

Is campaneddas pare che esse servissero a chiudere la volta a crociera gotica della chiesa, come delle chiavi architettoniche.

Non è improbabile che un nuovo edificio,
più ampio e più solido, sia stato costruito sulle fondamenta del vecchio
tempio, ma questo il Bonu non lo dice.

Alla chiesa sicuramente appartenne una stele di trachite con stemma e scritte che risultano posteriori al periodo indicato dal Bonu...oggi andata misteriosamente smarrita.

Tale documento archeologico rinvenuto negli scavi attorno alla chiesa, "recante scolpita l'effige dei pali della Corona d'Aragona fu studiato e fotografato dal famoso archeologo Taramelli  e ripreso  dalla studiosa Olivetta Schena: riportava la data 1467, corrispondente forse alla data di scalpellinatura o a quella di un intervento di restauro della chiesa.

Furono incise sulla pietra altre iscrizioni latine ai bordi, di difficile interpretazione: riportava le iscrizioni latine "Mor bata Sau me fecit" oppure "Ma s tru Batista Sau me fecit" ossia letteralmente.....il mastro Battista Sau mi fece, e altre diciture non codificate dagli studiosi.

La chiesa dedicata alla Santa Anastasia fu abbandonata definitivamente 
nel 1823,  crollò parzialmente nel 1832, dopo un violentissimo temporale e fu chiusa definitivamente al culto dopo la morte del rettore Medde.

Della chiesa oggi resiste la costruzione in parte di alcuni muri perimetrali, essendo stata costruita in pietra resistente con un impasto di malta di calce e sabbia: sono rimasti in piedi i ruderi delle pareti laterali a sud e a sud ovest.

Le fonti scritte dell'archivio parrocchiale confermano la sua destinazione a parrocchiale del centro barbaricino : dovette essere chiesa importante,  visto che conteneva al suo interno, probabilmente collocato su una pala di legno dell'altare maggiore un prezioso retablo cinquecentesco attribuito al maestro di Stampace, della rinomata bottega dei Cavaro di Cagliari, commissionato dal clero tonarese e dalla sua comunità, purtroppo tristemente andato distrutto e le cui fattezze oggi sono sopravvissute grazie ad un importante operazione di recupero, con la quale l'amministrazione comunale ha voluto riappropriarsi delle uniche tre tavole superstiti, dipinte su legno di castagno, raffiguranti una il Giudizio Universale, una  l'Arcangelo Michele che uccide il drago e la Crocifissione, custoditi in mostra permanente presso la sala consiliare comunale.

Il rudere della chiesa di Santa Nostasia,  andò  sempre più in rovina, spoliato dei suoi materiali, lentamente, necessariamente, per provvedere all'allargamento e ai rimaneggiamenti più volte effettuati nella nuova parrocchia di San Gabriele Arcangelo (e non solo a quelli) agli inizi del 1900: come una sentinella ha sorvegliato silenzioso la vallata di Tonara per tutti  i secoli del suo abbandono.

 

 


—————


Tag

La lista dei tag è vuota.